The LIMS/SM Utilities Collection (VS0067)


	NOTE:	The following has been supplied to the DECUS library
		by Digital Equipment Corporation.  This software has
		been supplied as is, with no expressed or implied 
		commitment to maintain, update, or support it or
		its use.  By supplying this, DEC and the author(s) 
		of the following are not responsible for damage,
		consequential or inconsequential, which may result
		from its use.
	**************************************************************


	   Files referenced in this guide which are necessary for 
	   translation tailoring of the LIMSSM screens are:


			UNSPLIT.BAS
			UNSPLIT.OBJ
			UNSPLIT.EXE
			FED.BAS
			FED.OBJ
			FED.EXE
			TAILOR.COM
			SCREEN_TAILORING.DOC  (this guide)

			The object modules and executables are 
			already supplied with the kit.  If you should
			need to recompile or relink one of the 
			routines the compile command is ( $ bas unsplit)
			and ($ bas fed). The link command is 
			( $ link unsplit) and ($link fed)



		This utility accomplishes direct translation of LIMS
	   terminology to the customer's.  If you need to rearrange
	   fields on forms you can run the utilities to do the translations
	   and then use FMS/EDIT to tailor those forms that require more
	   extensive work. At step 8 you should have individual .FRM
	   files to do this more extensive work.  You will be able to
	   continue with the remainder of the utilities after that.
	   You could also extract the same forms, do the desired tailoring,
	   and replace the forms into the library before starting to
	   use the utilities.



     			      **** NOTE ****

		If you need to do work with the Digital logo
		(removal/replacement), utilities are available.
		See DEC_LOGO.DOC in the DECUS library.  



	1.   Create a file, FED.DAT, that contains the translations 
	     of LIMS/SM terms to the customers terms.  FED.DAT must have 
	     the following format:

		"Limsterm",	"Labterm"
		"limsterm",	"labterm"
		"LIMSTERM",	"LABTERM"


		Hints:

		A. Plurals have to be tailored before singulars. 
		   e.g. FED.DAT might contain:

			"Projects",	"Studies "
			"projects",	"studies "
			"PROJECTS",	"STUDIES "
			"Project",	"Study  "
			"project",	"study  "
			"PROJECT",	"STUDY  "

		   If the plural translation were left out or came 
		   after the singular then "Projects" would be translated 
		   to "Study  s".

		B. If short words are changed to long words there will be 
		   forms that won't compile because the lines are too long 
		   or text is being placed in fields.  These forms will have 
		   to have additional individual editing.

		C. If long words are changed to short words the forms may 
		   not be as attractive because things will not line up the 
		   way they used to.

		D. If long words are changed to short words with padding 
		   (spaces on the right) things will line up the way they 
		   used to, but there will seem to be excess spaces at 
		   various places in the form. You might want to try padding
		   the all capital words and shrinking the others. This is 
		   because the words that are all caps are likely to appear 
		   in columns in the help screens whereas the lower case 
		   words would be in sentences.


		E. A blank line in FED.DAT is interpreted as the end of file, 
		   therefor no blank lines are allowed.

	2.   Obtain the forms library from the system library
	     using a copy statement.

		$ COPY 
		  from:  LIMSSM$LIBRARY:LIMSSM.FLB
		  to:    LIMSSM.FLB

			
				**** WARNING ****

			  You will also want to perform the same
			  operations on the LIMS MENU library.
			  

				**** WARNING ****


		$ COPY
		  from:   LIMSSM$LIBRARY:LIMS$MENU$FORMS.FLB 
		  to:     LIMS$MENU$FORMS.FLB




	3.   Translate the entire library using FMS/DESCRIPTION in
	     preparation for use of the first utility.  This will
	     translate the library of forms into a library of form
	     descriptions made up of Form Descriptor Language 
	     statements.

		$ FMS/DESCRIPTION LIMSSM.FLB

             The result will be:

		LIMSSM.FLB ------> LIMSSM.FLG
	      (takes about 2 minutes)


	4.    The next utility takes words that were split across
	      lines of text in the LIMSSM.FLG file into contiguous
	      words.  The split words need to be reattached before
	      continuing with the remainder of the utilities.

		$ RUN UNSPLIT

	      The result will be:

		LIMSSM.FLG -------> LIMSSM.NEW
              (takes about 4 minutes)

	
	5.    Rename the newly created file to a Form Descriptor Language
	      file to continue using the utilities.

		$ RENAME LIMSSM.NEW LIMSSM.FLG




	6.     The next utility does the actual translations from the
	       FED.DAT that was created earlier.  It also logs any
	       changes that were made during the run of this utility.
	       The utility creates individual FLG files for the forms
	       in the library.

		$ RUN FED

		The result will be:
	
		  LIMSSM.FLG -----> ALGORITHM.FLG      LIMSSM.LOG
				    ALGORITHM_HLP.FLG
				    APPROVE1.FLG
					|
					V
				    ZPSET_HLP.FLG
                   (takes about 12 minutes)

		   A log of this activity is written to the screen
		   as well as to a file, FED.LOG.  Forms that will
		   have problems should be checked at this time.
		   The log file contains the names of the forms, how
		   many characters were added or removed from a
		   particular line of the FLG file, and how long
		   that line is after running the utility. ( see APPENDIX B )
		   If the length is more than 92 characters, you must 
		   look into changing the wording or abbreviating 
		   the text.  Not doing so may cause problems.

			note:

			Print a copy of FED.LOG to document what
			was done.

	7.	The next utility converts the translated FLG files to
		actual forms.  Any errors encountered during this
		utility indicated a problem with the translation done
		in the previous step.  This usually involves a field prompt 
		now overrunning the edge of the screen or into a field.
		If this error occurs, recheck the FED.LOG file and/or edit
		the .FLG file individually.  This may entail abbreviation or 
		the moving of fields to accommodate the longer prompt.

		   $ @TAILOR  (Choose TRANSLATE option)

		The result of will be:

		   formname.FLG ----> formname.FRM

		   A log of this activity is written to a file,
		   TRANSLATE.LOG.  The translation errors that took
		   place will be logged here.  By examining which
		   forms had problems, TRANSLATE.LOG, and what was done
		   to them, FED.LOG,  You should be able to 
		   narrow down the trouble with the form.

		   Work out any difficulties with the form which usually
		   involves abbreviations or moving of fields.  Then
		   translate the problem form(s) using the command:

		     FMS/TRANS formname.FLG    
		
	

	8.	(Optional)
		Run the next utility to create form listings for printing
		the forms.

		    $ @TAILOR      (LISTINGS OPTION)

		  The result will be:

			formname.FRM -------> formname.LIS
		
	9.	The next step is to use one of two utilities to examine	
		each of the forms.  One utility examines all forms, the
		other lets you specify individual forms.  FED.LOG
		will let you see what forms have been altered.  If most
		have been modified, the utility to examine all forms is
		the utility of choice,


			Examining all forms:

			$ TAILOR  (CHOOSE VIEW OPTION)

			This will prompt you for the form you want to begin
			the examination of forms with then go through the 
			remainder of the forms


	10.	This step builds the tailored forms library.

			$ @TAILOR  (Choose BUILDLIB option)

			
			The result will be:


				ALGORITHM.FRM ------>  LIMSSM.FLB
				ALGORITHM_HLP.FRM
				APPROVE1.FRM
				   |
				   V
				ZPSET.FRM




	11.	The final step in the form tailoring process is to 
		clean up the directory your working in.  Once the forms
		library is completed, there should be no further need for
		files with extensions of .FRM, .FLG, .LIS, or .SLS. These 
		should be deleted to conserve disk space.

	
		

Click on FTP to download from the FTP archives.
[FTP]